[No.1708]
Re: BDにスタイル混在の字幕をつける
投稿者:hisashiblack
投稿日:2015/08/26(Wed) 18:42
[関連記事] |
オヤニラミさん
検証していただきありがとうございます。
僕もCROSS_OF_IRON_TATEGAKI.assの内容をそのままsample.assに貼り付けてeasySUPに読み込ませると正常にsupが作れました。
video durationは7792secになりました。
ここで気付いたのですが・・・
なんとなく・・・文字コードがおかしいような気がします。
assファイルを作る時は、最初にtxt形式で作って、保存後、拡張子を.assに変更したのですが、最初のtxt形式の保存時にANSIでつくったものだと正常にsupが作れますが、UNICODEだと何も作られません。
さきほどansiとunicodeのふたつのパターンで検証しました。
オヤニラミさんは通常、srtファイルの文字コードは何で保存してますか?
ansiだと字幕の末尾が文字化けしたりしませんか?
なので、僕はsrtファイルの時はいつもunicodeで作成しております。
今回のassファイルも当然、unicodeで作成したので、気付きませんでした。
これが答えのような気もしますが・・・なんだか納得できないですね(笑)
アドバイス通り、aegisubを勉強してみようと思います。
オヤニラミさん本当にありがとうございます。
引き続き、assの字幕作成を頑張ります!!