海外版外国語字幕(sup)と国内版日本語字幕(sup)のタイムスタンプを ぴったり合わせる方法として、次の方法が簡単です。
1.それぞれのsupをBDSup2Subに読み込み、idx+subで保存(export) 2.SubtitleEditでocr 経由srt として保存 3.それぞれのsrtファイルをSubtitleProcessor に読み込んでタイムスタンプをコピー(図を参照) 4.タイムスタンプをコピーしたsrtを上書き保存 5.easySUPでsup作成 6.BDSup2Subに読み込み、idx+subで保存(export) 7.1.の日本語subと6の日本語idx(ファイル名を合わせる)を再度BDSup2Subに読み込みsup保存 8.tsMuxeR等で海外版に日本語字幕(sup)をremuxして完成
------------------------------------------------------ 2.でのocr は不正確でも構いません。 (字幕の生成が目的でなく、タイムスタンプを合わせることが目的なので) |